2月11日は祝日です。建国記念日ですが、今の子供は何の祝日かをあまり理解していません。私が子供のころは学研まんがの「年中行事・記念日365日のひみつ」なる本があって、何度も読み直したものですが、下の子は塾に祝日もありませんし、祝日は大人のためのものとなりつつあるのかもしれません。

改めて建国記念日の意味を調べてみると・・・

建国記念日は、日本の国家が成立したことを祝う国民の祝日で、毎年2月11日に定められているものです。古代日本の歴史を象徴する神武天皇が初代天皇として即位したとされる神話に基づいています。日本書紀によれば、神武天皇が紀元前660年に即位したとされ、この日がのちに「建国の日」と結びつきました。

明治時代には「紀元節」という名称で祝われていましたが、第二次世界大戦後に一時廃止され、国民的な議論を経て1966年に「建国記念の日」として再び祝日に制定されました。この「記念の日」という表現には、具体的な出来事を断定するのではなく、歴史の背景や日本という国の成り立ちを広く考える意図が込められています。

建国記念日は、日本の歴史や文化を振り返り、国の未来への願いを新たにする意味を持っています。全国各地では様々な行事が行われ、特に神社や地域の伝統的な場所では神事が執り行われます。現代においても、単なる祝日としてだけでなく、国家や社会の歩みを改めて見つめ直す重要な機会となっています。

神話の世界と現代が融合した不思議な休日ということみたいなのですね。今日も仕事していますけれど。

February 11th is a public holiday. It’s National Foundation Day, but children today don’t seem to fully understand its significance. When I was a kid, I often read a book called The Secrets of 365 Annual Events and Holidays published by Gakken, over and over again. Nowadays, my younger child has no days off even on holidays because of cram school, and it feels like holidays are becoming more for adults than for children.

When I revisited the meaning of National Foundation Day…

National Foundation Day is a public holiday in Japan, celebrated on February 11th every year to commemorate the establishment of the nation. It is rooted in the legend of Emperor Jimmu, who is believed to have been the first emperor of Japan. According to the Chronicles of Japan (Nihon Shoki), Emperor Jimmu ascended to the throne in 660 BCE, a date that later became associated with the foundation of the country.

During the Meiji era, it was celebrated as “Kigensetsu” (Empire Day), but it was abolished after World War II. After much national debate, it was reestablished in 1966 under the name National Foundation Day (Kenkoku Kinen no Hi). The wording “commemoration day” rather than simply “foundation day” reflects a desire not to pinpoint a specific historical event, but rather to broadly consider Japan’s origins and historical background.

National Foundation Day is a time to reflect on Japan’s history and culture while renewing hopes for the country’s future. Various ceremonies and events take place nationwide, particularly at shrines and other traditional locations where rituals are performed. Even today, this day is more than just a holiday—it’s an opportunity to reflect on the country’s progress and direction.

It seems like a unique holiday where myth and the modern world merge together. Well, I’m working today, though.

株式会社ASAP
及川知也

Categories: 雑学