経営者が男性の会社で、やたらと女性が多い会社が世の中には存在します。その会社の採用基準はわかりませんが、一説には、男性経営者が自分より優秀な仕事のできる男性社員を入れたがらないのが理由のようです。

その節は結構正しいと思っていて、女性が好き(そうな)経営者であることは疑いないのと、そこにいる男性社員がお世辞にも仕事がすごいできるという感じではなくって、万に一つ、仕事ができるが入った場合も、半年もせずにいなくなっていることは決して少なくないですね(感覚としてですが)。

男性は、なんとなく社会の中で自分の立ち位置を知り、この人は自分よりできる・できないを判断しながら自分の居所を見つけ出す生き物かと思います。ですから起業して会社を作ってみるものの、できる男性がある時期必要になるとはいえ、その時期を超えて安定期に入ると、その男性と袂を分かち、サル山のボスサルになっていく傾向があるのかなと思います。そうなると女性社員が多くなる。それは女性を下に見るというわけではなく、単に居心地がいいという理由によって。

だからメンバー選びは重要です。全く異なるタイプのメンバーとタッグを組めばそんなことは本来ないのですが(自分にない能力をリスペクトすればいいので)、自分がない能力に対しても劣等感を持つのか、リスペクトできないと、その人はいなくなってしまいます。

中小企業はそれが顕著なので、社長の右腕がどんな人か見てみると面白いです。

男性なのか女性なのか、年齢が近いのか遠いのか。あまりに遠いとなると、育てるのに失敗したのかな?とか。

 

There are companies where the owner is male, yet the majority of employees are female. The criteria for hiring at such companies are unclear, but one theory suggests that male business owners avoid hiring male employees who are more competent than themselves.

I believe this theory is quite accurate. The business owner is, without a doubt, someone who likes (or seems to like) having women around. At the same time, the male employees in such companies are hardly outstanding performers. On the rare occasion that a highly competent man is hired, he often leaves within six months—at least, that’s my impression.

Men tend to instinctively assess their standing in society, evaluating whether someone is more or less capable than themselves as they find their place in the hierarchy. When a man starts his own business, there comes a time when he needs skilled male employees. However, once the company reaches a stable phase, he tends to part ways with those competent men and assumes the role of the “boss monkey” in his own little hierarchy. As a result, the number of female employees increases—not because he looks down on women, but simply because it creates a more comfortable environment for him.

This is why selecting the right team members is crucial. If one partners with people who are fundamentally different from oneself, this issue wouldn’t arise—after all, it’s a matter of respecting abilities one doesn’t possess. However, if a business owner feels inferior instead of showing respect for those abilities, that person will eventually leave.

This tendency is particularly noticeable in small and medium-sized enterprises. Observing the CEO’s right-hand person can be quite revealing.

Is it a man or a woman? Are they close in age or significantly different? If the gap is too wide, one might wonder—did they fail at mentoring the next generation?

株式会社ASAP
及川知也